MONTREAL—Last September, Hans Laroche embarked on an unusual teaching assignment. He and a few thousand fellow Quebecers were enlisted to help Amazon’s virtual assistant Alexa learn the finer points of Canadian French, from the distinctive accent to so-called “joual” expressions and the linguistic mishmash known as “Franglais.”
With Amazon’s official release of its French Canadian language option for Alexa on March 21, the results are now available for all to hear.
With Amazon’s official release of its French Canadian language option for Alexa on March 21, the results are now available for all to hear.
Because Alexa’s algorithm requires a great deal of data, Laroche says he and his fellow testers were given a free Echo device and asked to interact with it on a regular basis by asking it questions, getting it to perform household tasks or using it to play music, audiobooks or news. Every week or two, they were asked to provide feedback to developers, who worked to further refine the algorithm and its language capabilities.
Laroche, who runs a Facebook page for Quebec Alexa enthusiasts from his home near Victoriaville, Que., said he was impressed with how well the device picked up on his requests.
“It was pretty surprising the things Alexa can understand, especially in Canadian French,” he said. “The French language from France has been available for a while, but it’s not the same as the language Quebecers use.”
Read more:
Amazon and Google are harvesting data in your home by demanding smart-home gadget makers to share it As an example, he said Quebecers tend to use English verbs such as “check” or “cancel” rather than their French counterparts, “verifier” or “annuler.”
“If Alexa is in (European) French and I ask it to ‘cancel le timer,’ it won’t understand,” he said. “But if I’m in Canadian French and I say it, it will understand what I’m saying.”
Laroche noted that Amazon still has some catching up to do, since competitors such as Google Assistant already have French Canadian language support.
Nicolas Maynard, the man in charge of Alexa in Canada, said teaching the virtual assistant to understand French was a difficult challenge, due to the complexity of the language and the prevalence of homonyms, contractions, and a vocabulary that differs widely by region.
Adapting it to a French-Canadian audience meant ensuring it would understand commands delivered using local colloquialisms and pronunciations, he said in a phone interview from Seattle.
Maynard said that while French speakers in France use as many, or possibly more, English words than their North American linguistic counterparts, the inflection is very different.
“The pronunciation of English words in Quebec is much closer to the English pronunciation than in France,” said Maynard.
“If you ask a French person to say the name of an American song, you’ll clearly hear the French accent. But if you ask a Canadian (francophone), you’ll get a pronunciation that is very close to English.”
But while Alexa may understand local slang, its own voice was given an accent designed to be as neutral as possible while still being that of a Quebecer.
“I think it’s more or less a Montreal accent, but you’ll tell me,” Maynard said.
He said it was also important to ensure the voice service is equipped with general knowledge from each region by being able to answer basic questions about politics and culture.
As a result, Alexa can recite the poem “Le vaisseau d’or” by celebrated Quebec writer Emile Nelligan, and has a repertoire of jokes to tell on demand.
Laroche said he has noted a lot of improvement in this department since he first began interacting with the device.
“If you ask who is Montreal’s mayor, who is the prime minister of Canada, it knows the answer, which was not the case in the beginning,” he said.
He says the voice assistant is still not perfect, however, and there are still many times when it answers a question with “Je ne sais pas” (I don’t know.) But he’s still pleased to have a product that will start his coffee maker in the morning and turn on the equipment in his home gym when he announces he’s ready for a workout.
Guillaume Dufour, the founder of enthusiast group Alexa Quebec, was also an early user of the experimental “beta” version.
He was impressed with Alexa’s ability to understand mixed-language commands, such as when he asks it in French to play an English-language song. He said the virtual assistant understands his normal accent perfectly, although he sometimes has to repeat himself when he tries out the stronger accent of his native Charlevoix region.
“We can see that Amazon’s language recognition training was excellent,” said Dufour, an IT expert and programmer who also creates “skills” for the devices.
And he would know, having amassed an impressive collection of voice-activated assistants including four Echo devices, a Google Home, Apple HomePod and a Harman Kardon Invoke.
Dufour said he has noticed only one true “glitch” — the device sometimes delivers the weather report in a jumble of English and French — but he has found that some of Alexa’s jokes are told “in a slightly jerky intonation that does not quite follow the rhythm of the French language.”
As for Maynard, he said Alexa’s education is far from complete.
He won’t say how many Quebecers are currently using Echo or other Alexa devices, but he says the virtual assistant’s artificial intelligence-driven algorithm will continue to absorb new data and refine its capabilities the more it is used.
“I see the launch as just the beginning of my job,” he said.
The Albert A. Ruel Road to Blindness
A 21 year old man stood on the beach at the Sproat Lake Provincial Park with friends early in May of 1977, and upon gazing across the lake found the Gulf Oil sign missing from the dock-side filling station there. When this fact was shared with his companions they glanced at him with puzzled looks and said, “No Albert, the sign is still there”.
That was the beginning of a road through confusion, anger, isolation, loneliness and discovery for me. It all began with a visit to a local Optometrist who could see that my vision wasn’t right, but that corrective lenses wouldn’t help. He then referred me to a General Practitioner, where I received a clean bill of health and an additional referral. This time to an Ophthalmologist. Immediately upon peering through the dilated pupils, Dr. McKerricher was able to see the problem, Retinal Vasculitis.
Now, you would think that all would start to improve at this point, but that couldn’t be further from the truth. You see, CNIB, from 1918 until 1985 only served the needs of people who were “Legally Blind”, a level of vision loss I wouldn’t reach until November of 1979. The words of Dr. McKerricher still echo in my mind today, “Albert, I don’t know what has caused this and nothing we’ve tried is helping to stop it, and you’re not blind enough for me to refer you to CNIB”!
In the middle of this transition from 20/20 vision to “Legally Blind” came the Motor Vehicle Branch and it’s rules of the road. On August 3, 1978 I drove a car for the last time as my vision had reached the level at which operating a motor vehicle became too dangerous, further intensifying feelings of fear, isolation and anger. Sadly, through this period the only available guidance and support was through family and friends, but not the experienced professionals I needed at the time. Although these support systems are critically important they can often be smothering and facilitating, rather than encouraging and supportive.
With gratitude, and some trepidation I finally was able to access CNIB services in November of 1979, and the world opened up then. There I was able to meet other blind people and receive the daily living and mobility skills required to live independently in this sighted world. I learned elementary braille and began to discover technology as necessary tools of independence.
Thankfully, in 1985 CNIB’s National Board altered the course of service to visually impaired Canadians forever. They added a third prong to their Mission Statement, “To promote sight enhancement services”. This opened the door to all Canadians who were beginning to lose sight, as well as those who had a fear of vision loss to access the full range of CNIB Support and Rehabilitation Services. So now, whether it’s someone’s Mother who is experiencing Macular Degeneration, or an Uncle experiencing the affects of Glaucoma, all have the ability to seek information, guidance and support as all involved deal with the fear and anxiety that accompanies such life altering experiences.
With the help of professional Rehabilitation Workers and Employment Counselors I was able to continue traveling independently within my own community, and even more remarkably anywhere in the world I desired to go. I managed to attend College in Nanaimo and New Westminster, as well as traveling to the Mayo Clinic and to doctor’s appointments in Nanaimo and Vancouver without assistance. All of this while living with some usable vision, but not yet needing a white cane for travel.
During the mid 1980’s I was a stay-at-home Dad and did all that was required of that challenging work, from changing diapers to preparing meals, and from cutting the grass to maintaining our home. I even took a woodworking course through Alberni’s Adult Education program and built and restored several pieces of furniture. Of course the 1958 Chevy Impala in the garage was my pride and joy, and I devised ways to do much of the work it required.
I also joined and participated in many community activities, like the local Car Club, and a disability support group that catered to the needs of people with many different disabilities. Of course, continued participation in family life remained of critical importance through this period.
In 1989 a secondary condition began to extinguish the vision that remained, which set into motion a new stream of professional rehabilitation services and supports. By the spring of 1990 Glaucoma had turned out the lights completely, and the darkness I had feared so desperately was upon me. Strangely though, I found this to be a great relief rather than the tragedy I had imagined it would be.
Through several professional rehabilitation sessions, and by joining peer mentoring and advocacy groups I was able to come to terms with this strange feeling, and to learn additional skills and strategies for living with no visual cues of the world around me. This is also about the time that I decided to explore CNIB as an employer, and to see if I could provide the sort of guidance and support to others that had been my pleasure to receive. Those 14 years were a wonderful experience of ongoing discovery for me, as teaching may be the best way to solidify one’s own learning. In other words, those we assist through this transition in turn help us all as we develop best practices and improved service.
Following a 14 year career with CNIB I also served the blind community as the first National Equality Director employed by the Alliance for Equality of Blind Canadians (AEBC), and as a Basic Computer Literacy Trainer with the Canadian Council of the Blind (CCB). Most recently I have enjoyed coordinating the CCB’s newly launched Get Together with Technology Program in Western Canada, which brings to the fore my passion for assistive technology and the power of peer mentoring.
Without sight I have continued to travel far and wide, with trips to Conventions of and for the Blind in Anaheim California and Melbourne Australia, as well as to many events and activities in Toronto and Vancouver. Of course my work has taken me to many communities throughout Western Canada, and most particularly nearly all regions of BC and on Vancouver Island. None of which would have been possible without the services and support of organizations like CCB, AEBC and CNIB.
For most people blindness generates a fear of extended movement, both within one’s home and community, but that doesn’t have to be the case. Independence comes from personal desire and increased skill. Many community organizations can assist with both through their mentoring and skill development programs. I remember always that life has little to do with what happens to me and 100% what I do about/with it. There is a quote I like to use from the National Federation of the Blind in the USA, “With adequate skill development and opportunity blindness can be reduced to the level of a nuisance”, and nothing could be closer to the truth.
Helen Keller said many years ago, “There is nothing more tragic than someone who has sight, but no vision”. She also challenged the Lions Clubs of the world to become the “Knights of the Blind, and to take up the crusade against darkness”. I too joined a Lions Club in 1992 and continue to work on the crusade that Helen Keller began in the 1920-s.
View all posts by Albert Ruel